(27 октября 2015) В малом зале Амфитеатра прошел вечер памяти, посвященный 77-летию известного писателя, классика ингушской литературы Саида Идрисовича Чахкиева. На юбилейное мероприятие собрались представители творческой интеллигенции республики, друзья по писательскому цеху, представители Народного Собрания РИ, студенты и журналисты.
Здесь же на мероприятии была организована книжная выставка «Классик ингушской литературы», которая охватила все стороны творческой и общественной деятельности писателя. На выставке были также представлены фотоматериалы и многочисленные документы из семейного архива писателя.
Саид Чахкиев — талантливейший ингушский поэт, прозаик и драматург, кинодраматург, романист и баснописец, детский писатель и переводчик, которому еще при жизни удалось стать классиком ингушской литературы.
Стихи, поэмы и рассказы Саида Чахкиева регулярно печатаются не только в наших республиканских газетах и журналах, но и в различных центральных издательствах, в том числе в журналах «Дружба народов», «Дон», «Наш современник», «Нева», «Волга» и др. В большинстве своем они довольно разнообразны по содержанию, отличаются богатством мысли и яркостью образов.
Большое место в творчестве писателя занимала переводческая деятельность. Именно им переведены на ингушский язык многие стихи А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Сергея Михалкова, Расула Гамзатова, Кайсына Кулиева, Алима Кешокова, Мустая Карима, Танзили Зумакуловой и многих других поэтов России. Больше того, им переведены на ингушский язык такие памятники мировой литературы, как «Слово о полку Игореве», драма А.С. Пушкина «Моцарт и Сольери», пьеса Н.В. Гоголя «Ревизор», рассказы М.А. Шолохова «Продкомиссар» и «Шибалково племя». Еще раньше он перевел «Кровавую свадьбу» Гарсия Лорки и Э. Ростана «Сирано де Бержерак», Ю. Грушаса «Джаз, любовь и черт». Им же переведены детские пьесы Аркадия Гайдара «Мальчиш—Кибальчиш», И. Токмагуловой «Кукареку», Г. Ладонщикова «Тайна старого дуба», Гр. Остера «28 попугаев», К. Мешкова «Сказка о белом мышонке, желтом котенке и их верном друге — черном щенке», эстонского драматурга Уно Лейеса «Страшный враг» и многие другие. По многим из них ставились спектакли ингушской студией Чеченского республиканского кукольного театра.
Его роман «Золотые столбы», который стал первым романом в ингушской литературе, был написан в 1963 году (БСЭ, том 29, стр. 516. Москва, 1978). Он охватывает период с 1944 по 1956 год. В 1965 и 1966 годах он был опубликован на ингушском языке в альманахе «Утро гор». Второй роман писателя — «Только так» (1967 год) — рассказывает о жизни и быте наших сельчан 60—70 годов. Третий роман — «Волчьи ночи» (1970 год) — написан писателем на историко-революционную тему. Следует отметить, что критикой и читательской общественностью непременно высоко оценивались не только его такие сборники стихов, басен и поэм, как «Журавли» (1962 год), «Чаша слез» (1963 год), «Звездный дождь» (1966 год), «Чертенок» (1969 год), «Ломтик солнца» (1971 год), «Запах земли» (1974 год), «Травы росные» (1976 год), «У изголовья земли» (1981 год), «Причастность» (1988 год), но и многие его прозаические сборники, в том числе все его повести и романы. На многие стихи поэта местными композиторами написана музыка. В частности, солист и дирижер Государственной филармонии им. Ахмета Хамхоева Осман Имагожев исполнил гимн, написанный на слова Саида Чахкиева и еще многие композиции на слова автора.
Материал с сайта Госфилармонии им. А. Хамхоева.
Источник: http://mincultri.ru/